lrorpilla / jidoujisho Goto Github PK
View Code? Open in Web Editor NEWA full-featured immersion language learning suite for mobile.
License: GNU General Public License v3.0
A full-featured immersion language learning suite for mobile.
License: GNU General Public License v3.0
This doesn't happen to all video files, but in certain ones, audio can't be exported. The field doesn't even appear at the export pop up, but it does when I open it in anki.
https://ddl.animeout.com/index.php?url=slaine.animeout.com/series/Completed/Akatsuki%20no%20Yona/[AnimeOut]%20Akatsuki%20no%20Yona%20-%2001%20(720p-100MB)[FFF][Henz].mkv
This an example of a video the illicit this bug.
Do i need to have internet connection to read a local book? Are there third party readers that can be used along side jidoujisho?
The mining process is pretty neat in the app and I would like to use it for reading as well.
I like streaming video from my pc to my phone via plex, and the app gives the option to watch the video with an external app. I would love to use jidoujisho for that so I can do lookups on subs while I watch, but the app doesn't appear on the list of external apps.
I believe that the external players are just all of the apps that android recognizes as video players. For example, if I go to change android's default video player, jidoujisho is not on the list.
In some cases, a subtitle line lasts for a couple of seconds, say, and then it should end according to the transcript, followed by a break of some time before the next subtitle line.
So
In my case the second step is skipped, meaning the first line is not hidden.
I don't know how to describe it, I hope these two videos help:
https://streamable.com/rohbew
https://streamable.com/qah0ts
As you can see, the video gets unpaused and paused when I edit something.
I think the following features will help advanced learners.
Show subtitle on pause.
Keeps the subtitle hidden and only shows it when the video is paused.
Show subtitle on repeat.
Keeps the subtitle hidden and shows it when the part of the video is repeated.
Thanks a lot for such a great app ð.
Typically when I look up a new word, I need some time to read the definition and understand the word in the context.
I think it would be a good idea to pause automatically when a lookup is done because of this.
Please consider this, and thanks for all your work!
Not sure if these are possible, but I feel like a reading mode would be pretty handy for people who want to learn to read.
Have it pause at the beginning of the line.
The pause button that appears when paused and works when the middle of the screen is tapped is ok, but I feel like setting a Double-Tap to pause would be much more useful, especially on tablets.
Not sure if it's doable with the current media player that is incorporated.
I really would love to use the reader and viewer aspects of this app with my ink reader but since it's only available in black, it's currently impossible to use. Would it be possible to have some sort of theme or light mode in the future by any chance?
Either way the app is amazing!
Greetings,
I know that currently, there isn't a parser setup for Chinese.
Is there any way to create a rudimentary way to do Chinese parsing with tap, since we already have some Chinese Dictionaries for Yomichan that work?
Currently, I don't have huge issues using Yomichan to read in Chinese, but with the tapping on the app, it tries to lookup the entire sentence when I tap over certain words.
Is there a way you could create a crude temporary solution in the options, where it just does a lookup starting at the first character you tap, and looks up the word in the dictionaries?
Here is an example sentence from this show Hilda:
æ们就èŠèŸšè¯å¹¶ééå°åç§æ¬å°æ€ç©çæ ·æ¬
If I do a search for ANY of the words starting halfway through the sentence with the hanzi å, the dictionary will try and do a lookup of the entire phrase. I can't lookup things like "æ€ç©" even though this is in the Japanese-English and Chinese-English dictionaries I have.
I'm not sure if this is doable to make it work as least as well as Yomichan does.
Video of Yomichan on the sentence:
https://user-images.githubusercontent.com/9376306/129407452-2a174b5f-ca78-4b84-ab96-e20995fc8be6.mp4
Thanks~
It would be awesome if we could mark/favorite/save dialogues to look up words after we've finished watching.
This is a problem that arised after the recent update that was intended to fix a problem where selecting Japanese audio was not possible.
A new problem arised. If I open the a video file that has dual audio the app crashes and exit. If I try to open the video from the file manger it works fine.
This is a link for a video that has the problem.
https://ouo.press/Tz0aKr
Note: other files that are mono-audio work just fine anywhere.
Take your time to fix it. It's a bit of a pain but I can still watch.
Thi
Here is an issue l just ran into.
How to reproduce:
Steps:
A workaround is to run "Check Media" in ankidroid before syncing. After this, the image and audio are synced just fine.
Hi, just found out that if I enable autogenerated subs and navigate to one of the last subtitle lines, the video seems to start over in a weird manner instead of going to the end.
Tried it with this video on 0.12.1 beta
https://youtu.be/-i8Nl4zPq20
Hello,
One issue I'm having is on a show with multiple subtitle tracks, it won't actually change to the selected subtitle track. It loads the first subtitle in alphabetical order that's embedded on a .mkv, so Arabic in my example. I try to change it to Chinese Simplified, and after I select the new subtitle, it won't reload the subtitles for the video, so it's stuck just displaying Arabic.
My second thing is a suggestion: Use a fuzzysearch to open related subtitle files and add them into the subtitle list - this would help dealing with lots of shows with external subtitles.
example:
Are You OK Episode 01 iQiyi 1920x1080.mp4
Are You OK Episode 01 iQiyi 1920x1080.en.srt
Are You OK Episode 01 iQiyi 1920x1080.zh-CN.srt
This is the common naming convention, where all subtitles include the full filename, and append a language code after a period (.)
I think this is related to the File Picker, but I'm not sure how to override that on Android...
I hope to see these fixes or a clarification with this app, if no one else is experiencing the issue.
Vlad
When I try to install the app I get this error: (INSTALL_PARSE_FAILED_NO_CERTIFICATES)
For me the best experience is when I have good support for rewinding subtitles. Because of this, I'd like to have them well supported when a new video starts playing.
Do you think this could be an option in the app?
Samsung Galaxy S7 running Android 8
When selecting a video through Play Local Media you can see both the video and .srt files, but when clicking Load External Subtitles no files can be located, there's no dropdown arrow to change location away from recent, and the "open from" menu doesn't show the phone's local storage.
0.3.1 loads .srt files by default but doesn't have the Load External Subtitles option so couldn't test that.
I've recently flashed LineageOS on phone â a Xiaomi Redmi Note 5. Local videos stopped working since version 0.25.8 â 0.25.7 is working well. I've tried scopedstorage versions, it didn't work as well. Since no one has reported this problem, it might have something to do with LineageOS?
Great app that's close to perfection. I mainly use the app for playing local videos and since file names are sometimes too long I can't see the full title of the episode from the file picker. This results in me opening an episode to realize it's the wrong one.
It would be great if I could see the file name inside the player or maybe change the view to list in the file picker (don't no if you can control it).
How to reproduce:
I figured I'd open some issues that seem like low hanging fruit.
When the video has ended and I navigate back to leave it, I'm still asked if I want to leave.
Kind of makes sense but idk if it would be nice to just leave without asking in this case.
My bluetooth headphones have a pause+resume button and two volume controls. The volume controls work right now, but the pause button does nothing.
If I use the same headphones with Netflix or YouTube (vanced), the video is paused and resumed like one would expect.
I was watching å²äžæ匷ã®åŒåã±ã³ã€ã and noticed that some lines were cut due to the way the sub file is formatted.
Here's an example of the error: https://streamable.com/l8epm5
Here's the lines:
Dialogue: 0,0:02:07.12,0:02:09.37,a,,0,0,0,,ïŒç°äž(ããªã)ïŒ\Nåãã\Næ°ã«ãªã£ãŠããã ãã© Dialogue: 0,0:02:09.58,0:02:10.38,a,,0,0,0,,ïŒå³¶å±±(ããŸããŸ)ïŒ\NãïŒ
Dialogue: 0,0:02:25.60,0:02:29.52,a,,0,0,0,,ïŒç°äžïŒ\Nã§ã 颚æ寺ã£ãŠã\Nã©ã£ãè¿å¯ããããã㪠Dialogue: 0,0:02:29.64,0:02:32.19,a,,0,0,0,,äœãã§ãäžçãéãã£ãŠãããâŠ
When I export multiple subtitles in a same card, the screenshot is taken from the first subtitle. May be convenient to be able to select the screenshot based on one of the subtitles that I selected to be export on the same card just touching the subtitle, or just be able to take a screenshot freely and put it into the card.
Thanks!
May be good to have a filters option while searching content.
Some examples are:
-Close captioning available videos
-Videos
-Channels
-Songs
-Newer/Older
And others like those
Thanks for your work!
Some definitions in monolingual dictionaries point to other definitions and aren't that useful in their own. Here is an example.
ãã-ãã [1] ïŒå¯ïŒã¹ã«
ïŒïŒïŒããããããã«åãããâïŒãšïŒããã
ïŒïŒïŒããããããŸãããããããçã¶ãããŠâããã
Would be great if I could click on ãããã and see that definition.
I have an anime episode and subtitles for that episode as an .ass
file. When I select "Load External Subtitles" from the player menu and select that .ass
file, the player crashes every time.
I seem to be able to work around this crash if I first select "no subtitles" and then select the .ass
file.
I suspect this may have something to do with the fact that the video file has an embedded English subtitle that is selected by default.
I'm using the latest version, 0.13.1 beta.
I realize this is not a lot to go by, so let me know what I could provide to help investigating this.
As the title says, currently the app switches to landscape orientation when playing a video and it's not possible to change orientation. It would be useful to use it in portrait so that when exporting cards to Anki there is enough vertical space to se all the fields.
When I use a mouse on my tablet I can highlight text and everything but I am unable to scan the text to get dictionary results. Is there a way to set a hotkey or something I yomichan so I can use the middle mouse button to scan? Thank you for your hard work on this amazing project.
Current method for monolingual dictionary seem make http calls for each look up.
Which is:
Currently if one searches for åè²æ¬äŒŒæŠå¿µ
on a local dictionary, it report that it has no results, even tho åè²
exists in the dictionary.
My suggestion is to make the search more lenient so that it supports words shorter than the highlighted ones.
As of now if I import kanji dictionary the app treats it as word dictionary and cant read it. Is there a way to make kanji dictionary work? Speaking of Kanji dictionary frequency lists are also treated as dictionaries.
Using Android version 11 currently.
Does not start at all.
I tested the app in 3 devices, one with Android 7, and two with Android 9. In the Android 9 devices, it runs perfectly, but in the older Android 7 device it has some performance issues while loading or/and playing videos. Also, when I search a definition on the fly while watching, it takes much more time to auto-pause the video, and usually it shows the following subtitles before it pauses (in some cases, 2 or 3 subtitles are shown before).
Thanks!
In YouTube, the search is actually pretty good, so I like to use it for most videos. But occasionally something comes up with subs and I'd like to watch that in jidoujisho just because it's convenient.
It would be nice to have an option to open the current youtube video in jidoujisho for this reason.
Does the app support .mkv videos?
'cuz I've downloaded an anime and tried to open it with the app but doesn't load it.
First off, thank you for such an amazing app! I was looking for alternatives to Typhon and stumbled upon this gem :')
So far, the dictionary has been relatively easy to use, but I find that it does get in the way when looking up the definition/pronunciation of any kanji near the top of the screen. Being able to drag it around or resize the overlay would make it feel less intrusive and easier to use. Also, while less important, highlighting the current word/phrase being looked up would also be great (similar to Typhon).
I personally enjoy reading the subtitles. When I watch content in MPV, I use a script to autopause after every subtitle, to listen the sentence and then repeat what it said, after that, un-pause the video and do it again and again.
It would be great to have that feature in jidoujisho too.
Thanks!
First of all, I'd like to tell you that I've done a factory reset on my phone and that I'm able to open local videos ever since. Thanks, again, for all the time you invested on my own personal issue.
I've been thinking about this request for a long time â you too might've thought about it, I suppose. My feature request is: automatically download and export Forvo audios to Anki and support for NHK Pitch Accent audios that Migaku Japanese uses. I believe that such feature would improve everybody's learning journey with Anki, plus it's a feature to make your project better.
(I've loving the manga feature. I was about to start reading mangas, and you made a tool for it)
I've found a problem with subs that have furigana, mainly those you find on Netflix subs.
The word can't be parsed at all because there's furigana on almost every kanji. My request is:
You can find the subtitle in the screenshots here. But it's pretty common to have furigana in subs â I personally find them annoying.
I'm not aware of other patterns to indicate furigana, so far I've only encountered the one present in the screenshots. There might be more patterns.
Hello. It is a really very interesting app. I think it has a lot of potential. By the way, can it be applied to Netflix?
Would be convenient to be able to import the subscriptions directly from youtube, newpipe, and other similar youtube-based apps.
Thanks!
I tried to import JMdict V2 (available for download here) using 0.24.4-beta and 0.24.5-beta but it wasn't imported, as you can see in this video. That's strange. It had been imported in version 0.24.2-bata. Other dictionaries are being imported but JMdict V2 isn't anymore.
When I try to export to ankidroid, it exports the current snapshot but no audio. It only happens with one anime in specific. It works with the other ones. How can I fix this issue?
I did edit the note type slightly so migaku support would appear but I don't think that it would stop the exportation of cards, other than that all the setting were done correctly. I made sure the cards were being sent to the correct deck multiple times and even rebooted my phone but the cards were not present in ankidroid. The app also crashed a few times today for no reason.
A declarative, efficient, and flexible JavaScript library for building user interfaces.
ð Vue.js is a progressive, incrementally-adoptable JavaScript framework for building UI on the web.
TypeScript is a superset of JavaScript that compiles to clean JavaScript output.
An Open Source Machine Learning Framework for Everyone
The Web framework for perfectionists with deadlines.
A PHP framework for web artisans
Bring data to life with SVG, Canvas and HTML. ððð
JavaScript (JS) is a lightweight interpreted programming language with first-class functions.
Some thing interesting about web. New door for the world.
A server is a program made to process requests and deliver data to clients.
Machine learning is a way of modeling and interpreting data that allows a piece of software to respond intelligently.
Some thing interesting about visualization, use data art
Some thing interesting about game, make everyone happy.
We are working to build community through open source technology. NB: members must have two-factor auth.
Open source projects and samples from Microsoft.
Google â€ïž Open Source for everyone.
Alibaba Open Source for everyone
Data-Driven Documents codes.
China tencent open source team.