Giter Club home page Giter Club logo

szaboqc's Introduction

Modern Quantum Chemistry 现代量子化学 汉化版

Attila Szabo & Neil Ostlund Modern Quantum Chemistry: Introduction to Advanced Electronic Structure Theory 中文翻译。重新绘制了所有插图。

pdf请到Release下载,最新版本:0.2.3

手动编译

Tex Live >=2021 下 XeLaTeX 编译。

如果编译后引用失效则可能需要使用xelatex再编译一次。

或者使用make.

关于贡献

See Contributing guide and tips.

szaboqc's People

Contributors

allanchain avatar hebrewsnabla avatar maki49 avatar mulliken avatar pramsin avatar septembermy avatar shenyi97 avatar usu171 avatar

Stargazers

 avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar

Watchers

 avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar

szaboqc's Issues

各种 \ref 问题

有几个{eq:xxx}已修复,但是我不太理解\ref{tab:6.3} 、\ref{tab:6.11}为什么也有问题。

chap3的一些undefined ref也修复了。但其他章节还有很多……

Font Warnings about italic font with ctex

由于使用了ctexbook格式,目前英文斜体的字体是无法使用的,因而文中所有使用英文斜体的部分都没有正确显示,且编译时会出现警告

LaTeX Font Warning: Font shape `TU/ppl/m/it' undefined
(Font)              using `TU/ppl/m/sl' instead on input line 449.

而如果启用fontenc,即可使英文斜体正确显示,且没有警告提示。但目前该行是被注释掉的,请问有什么注释掉它的原因吗?

发现一些笔误

在0.1.7版中:

  1. 在0.1.7版2.2.5极小基 $\rm H_2$ 模型部分,“第二个原子轨道中心是原子 2d 的坐标 $\rm R_2$”,多打了一个d。
  2. 公式(3.226)少打了 $\simeq $

对齐equation编号

#15 已经修复了一部分和原书不对应的编号。不过像7.51a 7.51b这种没法放在一个subequations里面的,我就不知道怎么搞了。例如

\begin{equation}\label{7.51a}
xxx
\end{equation}
yyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyy
\begin{equation}\label{7.51b}
xxx
\end{equation}

此时实际编译出来的编号会是7.51 7.52

一点翻译建议

提一点建议。

  1. 人名不翻译可以理解,但是Hamiltonian应该翻译成哈密顿量,Hermitian应该翻译成厄米(的)——这俩又不是纯人名。我注意到有一些章节写的是“厄米”,有一些章节出现了“Hamilton量”,应该统一一下。
  2. 3.4.7节,“布局分析”应为“布居分析”。另,脚注当中说译为“布局分解”比较好,我不明白这是什么意思。一来analysis并无分解的意思,二来如果要表示分解应该用decomposition。这里译成“布居分析”应该是一个公认的译法。
  3. 3.4.6节,Procedure应该译为“流程”,或“步骤”,而不是“手续”。

Contributing guide and tips

向master分支push或pr会触发自动build测试

git commit -m "some message"
git push origin master

可在Actions中对应job下下载generated-pdf,以检查自动build是否正确。
如果想跳过测试(例如没有修改tex代码时),可以 git commit -m "some message [ci skip]".
建议 commit 信息加上分类(在release时会体现),如

git commit -m "feat: some message" # feature
git commit -m "fix: some message"
git commit -m "refactor: some message"

自动release方式(发pr不需要考虑这个,管理员会负责操作):

# 若干commit 之后(请记得修改Readme里面的最新版链接)
git tag "v0.x.y" #只能三位
git push origin 某个分支 --tags

注意push --tags会把本地所有tag同步上去,所以有无用的tag需要删除。
发起pr时如果向自己的分支push --tags同样会触发release(无论pr有没有被approve)。

Build和release的过程均可在Actions里面查看,可以点击取消。

关于文献插入方式

我注意到目前的尾注文献是用endnotes包实现的,是不是可以考虑bibtex或者biblatex呢。
endnotes似乎需要手动输入(不知道有没有程序可以生成),手动也有手动的好处,因为有些尾注并不是标准的文献格式,用bibtex就不方便。
biblatex+endnotes应该可以实现方便的插入,只要\endnote{\fullcite{xxx}}即可。缺点是编译时需要使用biber取代默认的bibtex。
不知道有没有更方便的方法。

Appendix D

Complete the translation of Appendix D

关于仓库体积过大的问题

由于现在把main.pdf放在代码里面,每commit一次,就会增加一个main.pdf的体积。所以现在clone项目时整体体积已经比较大了。

我觉得可以把pdf从仓库中移除,放到release里面(每次往master merge一些修改的时候就release一次)。

Recommend Projects

  • React photo React

    A declarative, efficient, and flexible JavaScript library for building user interfaces.

  • Vue.js photo Vue.js

    🖖 Vue.js is a progressive, incrementally-adoptable JavaScript framework for building UI on the web.

  • Typescript photo Typescript

    TypeScript is a superset of JavaScript that compiles to clean JavaScript output.

  • TensorFlow photo TensorFlow

    An Open Source Machine Learning Framework for Everyone

  • Django photo Django

    The Web framework for perfectionists with deadlines.

  • D3 photo D3

    Bring data to life with SVG, Canvas and HTML. 📊📈🎉

Recommend Topics

  • javascript

    JavaScript (JS) is a lightweight interpreted programming language with first-class functions.

  • web

    Some thing interesting about web. New door for the world.

  • server

    A server is a program made to process requests and deliver data to clients.

  • Machine learning

    Machine learning is a way of modeling and interpreting data that allows a piece of software to respond intelligently.

  • Game

    Some thing interesting about game, make everyone happy.

Recommend Org

  • Facebook photo Facebook

    We are working to build community through open source technology. NB: members must have two-factor auth.

  • Microsoft photo Microsoft

    Open source projects and samples from Microsoft.

  • Google photo Google

    Google ❤️ Open Source for everyone.

  • D3 photo D3

    Data-Driven Documents codes.