Giter Club home page Giter Club logo

core-handbook's People

Contributors

east-or-est avatar imiyake avatar miminari avatar nano195 avatar naokomc avatar nukaga avatar t-hamano avatar

Stargazers

 avatar

Watchers

 avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar

core-handbook's Issues

翻訳: /core/docs.md

以下のページの翻訳をします。

翻訳するページのURL

https://make.wordpress.org/core/handbook/docs/

翻訳するページのリポジトリ内のパス

/jawordpressorg/core-handbook/blob/main/core/docs.md

原文との差分チェック

  • 原文ページとリポジトリ内の内容が同じものか確認済み(ざっくりで良いです)

翻訳: about.md

以下のページの翻訳をします。

翻訳するページのURL

https://make.wordpress.org/core/handbook/about/

翻訳するページのリポジトリ内のパス

core-handbook/blob/main/core/

原文との差分チェック

  • 原文ページとリポジトリ内の内容が同じものか確認済み(ざっくりで良いです)

翻訳: /core/testing.md

以下のページの翻訳をします。

翻訳するページのURL

https://make.wordpress.org/core/handbook/testing/

翻訳するページのリポジトリ内のパス

jawordpressorg/core-handbook/blob/main/core/testing.md

原文との差分チェック

  • 原文ページとリポジトリ内の内容が同じものか確認済み(ざっくりで良いです)

翻訳:

以下のページの翻訳をします。

翻訳するページのURL

https://make.wordpress.org/design/handbook/

翻訳するページのリポジトリ内のパス

design-handbook/design/

原文との差分チェック

  • 原文ページとリポジトリ内の内容が同じものか確認済み(ざっくりで良いです)

日本語翻訳プロジェクト Tracking Issue

プロジェクトボード

このissueは、Core Contoributor Handbookの日本語化にあたり、対象ページをリストアップし、各ページの進捗を管理するものです。
GitHubが初めての方、翻訳作業の進め方については、「翻訳開始から提案までの流れ」でご確認下さい。

Note: ⚠️がついている計9ページは、コーディング規約ハンドブック関連のページであり、wpcs-docsリポジトリで管理されているため、原文自体は翻訳する必要がありません (See)。


翻訳: index.md

以下のページの翻訳をします。

翻訳するページのURL

https://make.wordpress.org/core/handbook/

翻訳するページのリポジトリ内のパス

core-handbook/core/

原文との差分チェック

  • 原文ページとリポジトリ内の内容が同じものか確認済み(ざっくりで良いです)

翻訳: /core/contribute.md

以下のページの翻訳をします。

翻訳するページのURL

https://make.wordpress.org/core/handbook/contribute/

翻訳するページのリポジトリ内のパス

/jawordpressorg/core-handbook/blob/main/core/contribute.md

原文との差分チェック

  • 原文ページとリポジトリ内の内容が同じものか確認済み(ざっくりで良いです)

翻訳: /core/contribute/git/github-pull-requests-for-code-review.md

以下のページの翻訳をします。

翻訳するページのURL

https://make.wordpress.org/core/handbook/contribute/git/github-pull-requests-for-code-review/

翻訳するページのリポジトリ内のパス

/core-handbook/blob/main/core/contribute/git/github-pull-requests-for-code-review.md

原文との差分チェック

  • 原文ページとリポジトリ内の内容が同じものか確認済み(ざっくりで良いです)

翻訳: /tutorials/installing-a-local-server/installing-vvv.md

以下のページの翻訳をします。

翻訳するページのURL
https://make.wordpress.org/core/handbook/tutorials/installing-a-local-server/installing-vvv/

翻訳するページのリポジトリ内のパス
/core-handbook/blob/main/core/tutorials/installing-a-local-server/installing-vvv.md

原文との差分チェック

  • 原文ページとリポジトリ内の内容が同じものか確認済み(ざっくりで良いです)

翻訳: references.md

以下のページの翻訳をします。

翻訳するページのURL

https://make.wordpress.org/core/handbook/references/

翻訳するページのリポジトリ内のパス

/core-handbook/blob/main/core/references.md

原文との差分チェック

  • 原文ページとリポジトリ内の内容が同じものか確認済み(ざっくりで良いです)

翻訳: /docs/inline/*

以下のページの翻訳をします。

Contribute with Docs」以下の残5ページは、翻訳すべきコンテンツ量が少ないため、一つのissue/PRで対応したいと思います。

翻訳するページのURL

翻訳するページのリポジトリ内のパス

  • core-handbook/core/contribute/docs/inline.md
  • core-handbook/core/contribute/docs/inline/js.md
  • core-handbook/core/contribute/docs/inline.md
  • core-handbook/core/contribute/docs/inline/closed-tickets.md
  • core-handbook/core/contribute/docs/inline/unclaimed-files.md

原文との差分チェック

  • 原文ページとリポジトリ内の内容が同じものか確認済み(ざっくりで良いです)

翻訳: /references/keeping-up-with-gutenberg-index/*

以下のページの翻訳をします。これらのページは、Make WordPress Coreに投稿されたGutenbergに関連する記事のリンク集で、毎年更新されているようです。

更新するのは冒頭・末尾の文章のみで、記事リンクはタイトル含めそのまま残す予定なので、まとめて対応したいと思います。

翻訳するページのURL
https://make.wordpress.org/core/handbook/references/keeping-up-with-gutenberg-index/
https://make.wordpress.org/core/handbook/references/keeping-up-with-gutenberg-index/keeping-up-with-gutenberg-index-2020/
https://make.wordpress.org/core/handbook/references/keeping-up-with-gutenberg-index/keeping-up-with-gutenberg-index-2021/
https://make.wordpress.org/core/handbook/references/keeping-up-with-gutenberg-index/keeping-up-with-gutenberg-index-2022/

翻訳するページのリポジトリ内のパス
core\references\keeping-up-with-gutenberg-index.md
core\references\keeping-up-with-gutenberg-index\keeping-up-with-gutenberg-index-2020.md
core\references\keeping-up-with-gutenberg-index\keeping-up-with-gutenberg-index-2021.md
core\references\keeping-up-with-gutenberg-index\keeping-up-with-gutenberg-index-2022.md

原文との差分チェック

  • 原文ページとリポジトリ内の内容が同じものか確認済み(ざっくりで良いです)

翻訳: credits.md

以下のページの翻訳をします。

翻訳するページのURL

https://make.wordpress.org/core/handbook/credits/

翻訳するページのリポジトリ内のパス

/jawordpressorg/core-handbook/blob/main/core/

原文との差分チェック

  • 原文ページとリポジトリ内の内容が同じものか確認済み(ざっくりで良いです)

翻訳: /tutorials/installing-a-local-server/desktopserver.md

以下のページの翻訳をします。

翻訳するページのURL
https://make.wordpress.org/core/handbook/tutorials/installing-a-local-server/desktopserver/

翻訳するページのリポジトリ内のパス
/core-handbook/blob/main/core/tutorials/installing-a-local-server/desktopserver.md

原文との差分チェック

  • 原文ページとリポジトリ内の内容が同じものか確認済み(ざっくりで良いです)

翻訳: /core/references/phpunit-compatibility-and-wordpress-versions.md

以下のページの翻訳をします。

翻訳するページのURL

https://make.wordpress.org/core/handbook/references/phpunit-compatibility-and-wordpress-versions/

翻訳するページのリポジトリ内のパス

/core-handbook/blob/main/core/references/phpunit-compatibility-and-wordpress-versions.md

原文との差分チェック

  • 原文ページとリポジトリ内の内容が同じものか確認済み(ざっくりで良いです)

提案: textlintの導入について

最低限の翻訳ルールを機械的なチェックをかけられないかと調べていた所、textlint というツールを発見し、community-handbook にも導入されている事を知りました。

これをコアハンドブックにも導入してはどうでしょうか、というご提案です。

概要

  • community-handbook と同じ拡張プラグイン、設定 (.textlintc)、GitHub Actions を導入する
  • PR をもらった時や master にマージされる時に、GitHub Actions が走って、ルールに合致していない箇所が検出される
  • リポジトリをローカルに clone して作業している人は、 npm run lint を叩く事で手動実行も出来る

メリット

  • 機械的なチェックをかける事で、目視チェックでの漏れを防ぐ事が出来る
  • PRをレビューする人の負担が減る

こちらの issue にあるように、規約には沿っているが機械的にエラーになってしまうケースも多いと思うので、これをパスしないとマージ出来ないよといった厳しいものではなく、翻訳の負担を減らすための補助ツールとして導入出来れば良いなと思っています。

翻訳: tutorials.md

以下のページの翻訳をします。

翻訳するページのURL

https://make.wordpress.org/core/handbook/

翻訳するページのリポジトリ内のパス

core-handbook/core/

原文との差分チェック

  • 原文ページとリポジトリ内の内容が同じものか確認済み(ざっくりで良いです)

Recommend Projects

  • React photo React

    A declarative, efficient, and flexible JavaScript library for building user interfaces.

  • Vue.js photo Vue.js

    🖖 Vue.js is a progressive, incrementally-adoptable JavaScript framework for building UI on the web.

  • Typescript photo Typescript

    TypeScript is a superset of JavaScript that compiles to clean JavaScript output.

  • TensorFlow photo TensorFlow

    An Open Source Machine Learning Framework for Everyone

  • Django photo Django

    The Web framework for perfectionists with deadlines.

  • D3 photo D3

    Bring data to life with SVG, Canvas and HTML. 📊📈🎉

Recommend Topics

  • javascript

    JavaScript (JS) is a lightweight interpreted programming language with first-class functions.

  • web

    Some thing interesting about web. New door for the world.

  • server

    A server is a program made to process requests and deliver data to clients.

  • Machine learning

    Machine learning is a way of modeling and interpreting data that allows a piece of software to respond intelligently.

  • Game

    Some thing interesting about game, make everyone happy.

Recommend Org

  • Facebook photo Facebook

    We are working to build community through open source technology. NB: members must have two-factor auth.

  • Microsoft photo Microsoft

    Open source projects and samples from Microsoft.

  • Google photo Google

    Google ❤️ Open Source for everyone.

  • D3 photo D3

    Data-Driven Documents codes.