ufal / charles-translator-android Goto Github PK
View Code? Open in Web Editor NEWAndroid app of LINDAT translation service
License: MIT License
Android app of LINDAT translation service
License: MIT License
A dedicated mode for fluent conversation. See Google, Microsoft or Apple apps.
may involve other issues, like #18 .
The app crashes when clicking on some history items. Other items work OK, but I could not find any rule which items cause the crashes and which not.
I have Chrome OS 100.0.4896.82, Acer N15Q8. I have tried just a few Android apps and all worked correctly, but I admit that using an old chromebook is an edge case. So maybe we can close this issue as "wont fix" (and similarly #11) if no one else encounters the same bug.
The input field does not support standard Android copy-pasting features (copy / cut / paste / select all) on double-tap or using a keyboard.
I noticed that there is a paste button when the field is empty (and there is also a copy button when there is some text). But I don't think this is the best way to do it, because I often need to paste something after some existing text or copy/cut a text segment.
Version 0.9.4, when the speaker button is pressed in the uk->cs direction, it still uses the uk synthesis.
I don't have the mic icon that others do. The system language and therefore also the default ASR is German (maybe it has something in common).
version 0.9.7, Samsung M22, Android 11, Kernel 4.14.186-22735277
version 0.9..4: When the translation direction is reversed, the text in the input window stay (e.g. the Czech text stays in the upper window which is now Ukrainian), and it is translated to cs (usually remains the same, but it is confusing). Suggestion: move the translated text from the output window to the input window at each reversal.
If the user says OK to giving us their data, generate and use an anonymous identifier unigue per device instead of IP address.
A user reported via email (in Ukrainian) that "When the application is opened, a black window appears immediately. After some time, it starts working again."
I guess it will be difficult to debug without knowing the exact Android version and whether the black screen appears always and for how long, but let's create this issue anyway, maybe there are other users experiencing the same behavior.
This is just an idea for improvement.
It would be nice to have one button for both actions:
Like a small simulation of a human translator, who listens to a sentence, then translates it in mind and then says it.
Probably can only be done after the final app is released. https://play.google.com/intl/en_us/badges/
Use it on our web as needed when we want to mention the application.
I add this here for synchronising, but the implementation is in the web frontend, so I created the issue there.
ufal/charles-translator-web-frontend#39
version 0.9.4: when using the ASR called from the Google keyboard, it often gets truncated (sometimes even after the first word). This does not happen when speaking through the Gogole keyboard to the web version of the translation. So it must be some sync issue within the app.
We have agreements with users from some humanitarian organizations that they will use this name when using the web frontend, which can help us to prepare fine-tuned translation models for their needs in future. It would be nice to have this option also in the Android app. It can be hidden in "advanced settings" if needed (most users don't need to fill it).
Long press in the input field + Paste does work, but not the large Paste... button shown in the input field of the app. Tested on long paste from idnes.cz.
The app should start using https://translator.cuni.cz/api as the api url (instead of lindat.cz)
Or in new item in the upper right corner menu. Might be useful for reporting when it is out in several versions.
Make sure it works reasonably on tablets.
It is probably not a huge use case, but it would be a pity to have it broken or working really badly on tablets.
I am using a rather unusual keyboard called MessagEase. With this keyboard, diacritics are added to already written characters, i.e. I write "s", then do "add háček" and the result is "š". This does not work here, it writes a standalone "ˇ" character. Often, the following character also got malformed. I use the keyboard for several years and I have never encountered an issue like this.
version 0.9.7, Samsung M22, Android 11, Kernel 4.14.186-22735277
derive the post from #33
do some real testing of Ukrainian speech recognition, ideally on more than one device and definitely with a native speaker.
Version 0.9.4 The app's "speak" buton invokes ASR, but cannot be switched from the system language (e.g. US English) to anything else. Should follow the input language of the translation.
I've install the Android app on my old chromebook (Chrome OS 100.0.4896.82, Acer N15Q8). Everything (including TTS) seems to work, but there is no microphone icon and thus no ASR. The settings does not show anything about ASR (or speech-to-text), just "Data processing" and "Prefer network text-to-speech".
When the input text consists of several sentences (tested with idnes text with fullstops at the end of sentences), they end up joined without space after the fullstop in the output window. The browser UI does not do it, so it has to do something with the app.
New icon, "Charles Translator".
The system back button on the bottom bar needs to be pressed multiple times:
The intermediate button clicks do nothing (only make the title bar slightly brighter).
(The in-app return button in the top left corner works without any issues, this is just about the system back button which some newer Android versions may not even have.)
Technical details: Xperia XZ1 Compact, Android 9, app version 0.9.16
For text: https://developers.google.com/ml-kit/language/identification/android
For audio I don't know whether it is public, but Google has it working very nicely in the conversation mode in their translation app. So please look whether there is a method for it that you could use. It would enable a future option for a fully automatic conversation mode, just like Google and Apple translation apps have.
What needs to be finalized:
A declarative, efficient, and flexible JavaScript library for building user interfaces.
🖖 Vue.js is a progressive, incrementally-adoptable JavaScript framework for building UI on the web.
TypeScript is a superset of JavaScript that compiles to clean JavaScript output.
An Open Source Machine Learning Framework for Everyone
The Web framework for perfectionists with deadlines.
A PHP framework for web artisans
Bring data to life with SVG, Canvas and HTML. 📊📈🎉
JavaScript (JS) is a lightweight interpreted programming language with first-class functions.
Some thing interesting about web. New door for the world.
A server is a program made to process requests and deliver data to clients.
Machine learning is a way of modeling and interpreting data that allows a piece of software to respond intelligently.
Some thing interesting about visualization, use data art
Some thing interesting about game, make everyone happy.
We are working to build community through open source technology. NB: members must have two-factor auth.
Open source projects and samples from Microsoft.
Google ❤️ Open Source for everyone.
Alibaba Open Source for everyone
Data-Driven Documents codes.
China tencent open source team.