Giter Club home page Giter Club logo

dancebooks-bibtex's Introduction

dancebooks-bibtex

Данный проект ставит целью собрание наиболее полной библиографии по историческим танцам. База данных хранится в формате .bib и предполагает интеграцию с пакетами обработки языка разметки LaTeX.

Обработка библиографической базы данных в LaTeX выполняется двумя программами: фронтэндом (на стороне LaTeX) и бэкэндом (именно бэкэнд считывает базу данных и преобразует её в формат, понятный LaTeX'у). Теоретически, можно использовать любую существующую связку (фронтэнд + бэкэнд), официально поддерживается (biblatex + biber). Кроме базы данных, реализованы собственные стилевые файлы.

Для удобства пользования базой данных запущен специальный сайт.

Кроме этого в проект включены некоторые транскрипции танцевальных источников в формате markdown. Некоторые правила оформления данных источников описаны ниже.

(biblatex + biber):

Нужно установить biblatex-2.8, biblatex-gost-0.9 и biber-1.8 (про установку данных пакетов можно будет прочесть ниже. Стилевой файл подключается так:

\newcommand{\rootfolder}{%folderpath%}
\usepackage[root=\rootfolder]{\rootfolder/dancebooks-biblatex}

Опционально доступен параметр usedefaults, принимающий значения true и false. При указании значения false источники танцевальной библиографии (.bib-файлы из состава проекта) не подключаются. Позволяет использовать стилевой файл из дистрибутива в других проектах. Пример использования опции:

\newcommand{\rootfolder}{%folderpath%}
\usepackage[usedefaults=false,root=\rootfolder]{\rootfolder/dancebooks-biblatex}

После подключения становятся доступны макросы цитирования \cite, \footcite, \parencite, \nocite, \volcite. Работа макросов описана в руководстве по biblatex. Стандартный макрос печати библиографии в biblatex -- \printbibliography, без параметров. Дополнительные библиографические источники можно добавить стандартной командой \addbibresource{hello.bib} (расширение .bib необходимо указывать явно).

Порядок компиляции такой:

  1. pdflatex project.tex

  2. biber --listsep=\| --namesep=\| --quiet project (в POSIX окружении)

    biber "--listsep=|" "--namesep=|" "test-biblatex" (в Windows)

  3. pdflatex project.tex

  4. pdflatex project.tex

В версии 1.9 была добавлена поддержка lualatex (в качестве лингвистического фреймворка используется Πολυγλωσσια (Polyglossia)). Порядок компиляции аналогичен:

  1. lualatex project.tex

  2. biber '--listsep=|' '--namesep=|' '--xsvsep=\s*\|\s*' --mssplit=# project (в POSIX окружении)

    biber "--listsep=|" "--namesep=|" "test-biblatex" "--xsvsep=\s*\|\s*" "--mssplit=#" project (в Windows)

  3. lualatex project.tex

  4. lualatex project.tex

Пункт №4 может быть опущен в случае документов без оглавления.

Установка дополнительных пакетов. biblatex:

Скачать можно по этому адресу, вот прямая ссылка на последнюю версию.

Пакет есть в стандартном репозитории.

Установка дополнительных пакетов. biber:

Скачать бэкэнд можно по этому адресу, вот прямая ссылка на последнюю версию. Внимание! Не всякая версия biber подходит для конкретной версии biblatex. Изучите, пожалуйста, информацию о необходимой вам версии biber.

Необходимо положить исполняемый файл в любую папку, после чего добавить эту папку в %PATH%, если этого не было сделано раньше.

Для x86-дистрибутивов пакет есть в стандартном репозитории (для MiKTeX он называется miktex-biber-bin).

Установка дополнительных пакетов. biblatex-gost:

Скачать последнюю версию гостовских стилей можно по этому адресу, вот прямая ссылка на последнюю версию.

Скачанный архив нужно распаковать (с сохранением структуры директорий) в любую из корневых папок вашего дистрибутива.

После установки пакета нужно выполнить команду обновления кэша (команда зависит от вашего дистрибутива, для MiKTeX – initexmf -u).

Правила навешивания тегов

  • antidance — понятно из перевода,
  • belle danse — понятно из перевода,
  • commentary вешается на все издания, в которых есть вступительная статья,
  • facsimile вешается на «новые» переиздания, которые содержат факсимиле оригинала,
  • markdown ставится у книг, для которых доступна оцифрованная транскрипция (смотри ниже),
  • not digitized — понятно из перевода,
  • reissue вешается на все переиздания, относящиеся к другой исторической эпохе, нежели оригинал,
  • research вешается на все исследования по теме танцев или балета,
  • transcription вешается на все издания, которые не содержат факсимиле оригинала, но содержат его текст,
  • translation вешается на переиздания, которые содержат перевод оригинального издания.

О транскрипциях

Все транскрипции хранятся в формате markdown.

Файлы транскрипций находятся в кодировке utf-8-with-BOM.

Для просмотра файлов можно установить расширения браузера: Firefox Markdown Viewer (стоит отметить, что для больших файлов расширение работает довольно медленно), или использовать скрипт transcriptions/_markdown2.py3k (потребуется python3 с установленным модулем markdown2).

Доступен и альтернативный способ просмотра транскрицпий — прямо на github.com.

Правила расстановки заголовков таковы:

  • # – ставится у названия книги,
  • ## – ставится у автора книги или авторов, если их несколько,
  • ### – ставится у всех прочих заголовков других уровней.

После символов форматирования в разметке присутствует пробел.

Правила, применяемые при оформлении транскрипций:

Вот короткий список изменений, которые я провожу с текстом транскрипции:

  • удаляются номера страниц и символы переноса внутри слов,
  • <, < и >, > заменяются на ‹ и › соответственно,
  • тире ставятся в соответствии с правилами русской орфографии независимо от языка оригинала,
  • в словах (по возможности) ставится буква ё вместо е там, где это необходимо,
  • инициалы пишутся через пробел,
  • стихи и отрывки из произведений оформляются как цитаты (> ),
  • короткие (однострочные) сноски вносятся прямо в текст, остальные ограничиваются горизонтальными линиями сверху и снизу (***),
  • в конце заголовков удаляются точки, в коцне абзацев — наоборот, добавляются,
  • в конце строк обрезаются пробельные символы,
  • неочевидная расшифровка аббревиатур и опечаток помещается в круглые скобки,
  • транскрипции книг, выпущенных после 1800 года переводятся в современные орфографии.

Возможны и некоторые другие специфичные для каждой транскрипции в отдельности изменения.

dancebooks-bibtex's People

Contributors

georgthegreat avatar

Recommend Projects

  • React photo React

    A declarative, efficient, and flexible JavaScript library for building user interfaces.

  • Vue.js photo Vue.js

    🖖 Vue.js is a progressive, incrementally-adoptable JavaScript framework for building UI on the web.

  • Typescript photo Typescript

    TypeScript is a superset of JavaScript that compiles to clean JavaScript output.

  • TensorFlow photo TensorFlow

    An Open Source Machine Learning Framework for Everyone

  • Django photo Django

    The Web framework for perfectionists with deadlines.

  • D3 photo D3

    Bring data to life with SVG, Canvas and HTML. 📊📈🎉

Recommend Topics

  • javascript

    JavaScript (JS) is a lightweight interpreted programming language with first-class functions.

  • web

    Some thing interesting about web. New door for the world.

  • server

    A server is a program made to process requests and deliver data to clients.

  • Machine learning

    Machine learning is a way of modeling and interpreting data that allows a piece of software to respond intelligently.

  • Game

    Some thing interesting about game, make everyone happy.

Recommend Org

  • Facebook photo Facebook

    We are working to build community through open source technology. NB: members must have two-factor auth.

  • Microsoft photo Microsoft

    Open source projects and samples from Microsoft.

  • Google photo Google

    Google ❤️ Open Source for everyone.

  • D3 photo D3

    Data-Driven Documents codes.